"Gada stulbums." Ļaudis samulsina LTV7 pārraidītais grupas "Depeche Mode" koncerta tulkojums

FOTO: FABRICE COFFRINI/AFP

Vietnē "Twitter" ļaudis pamatīgi apmulsuši par kanāla LTV7 pārraidīto grupas "Depeche Mode" "Exciter" tūres koncertierakstu.

"Izcili drausmīgi - LTV tulko Depeche Mode koncertu latviski, publika dzied līdzi "Enjoy The Silence" un tas tiek iztulkots. Var jau sargāt to latviešu valodu, bet nu…" sociālajos tīklos rakstīja kāda "Twitter" lietotāja, pievienojot video, kur dzirdams dziesmas tulkojums latviešu valodā -

"Viss, ko esmu vēlējies, viss ko man vajag, ir te - manās rokās. Vārdi ir lieki un nevajadzīgi, tie var tikai kaitēt."

30

Sievietes ieraksts kļuva par sociālo tīklu hitu un ļaudis dalījās ar saviem novērojumiem. "Klasisks piemērs, kad droši vien visi iesaistītie saprot, ka veic absurdu darbību, bet veic - jo tāds likuma burts. Nevienam nav spēka/enerģijas/radošuma/vēlmes/drosmes meklēt citu risinājumu.", "Vien gada pirmā diena, bet LTV jau parūpējušies par galveno kandidatūru "Gada stulbums 2022" nominācijai!", "Dainis Porgants runā pa virsu Depeche Mode dziesmām… kaut ko tik nejēdzīgu sen nebiju redzējis…", "Kā Porgantam rēciens par šādu stulbumu nenāk?" - bija tikai daži komentāri no "Twitter" lietotājiem. 

"Neticami. Vēl tikai jāiet uzēst "karstos suņus", arī tāds tulkojums ir pieredzēts," rakstīja Artis Pabriks. "Nepareizu iemeslu dēļ, ar nepareizām rīmēm, nepareizā dienā un nedēļā, tika izmantota nepareiza tehnika ar nepareizu metodi. Nepareizi!" piebilda Nils Sakss Konstantinovs.

Neraugoties uz ļaužu neizpratni, daudzi uzsvēra, ka pastāv iespēja izvēlēties oriģinālvalodu, bez latviskā tulkojuma. 

Grupas "Depeche Mode" koncertfilma uzņemta albuma "The Exciter" tūres laikā 2001. gadā Parīzē, kur koncertu noskatījās 16 tūkstoši skatītāju. Tajā atskaņoti tādi lieliski hiti kā "Personal Jesus", "Black Celebration", "Walking In My Shoes", un dziesmas izpilda lieliskie Deivs Gāns un Mārtins Gors, neiztrūkstot arī Deiva enerģiskajām dejām ar mikrofona statīvu.

Redaktors iesaka