Lielbritānijā ievērojami aug interese par latviešu literatūru

CopyTelegram Draugiem X Whatsapp
Lūdzu, ņemiet vērā, ka raksts ir vairāk nekā piecus gadus vecs un ir pārvietots uz mūsu arhīvu. Mēs neatjauninām arhīvu saturu, tāpēc var būt nepieciešams meklēt jaunākus avotus.
Foto: JAMES AKENA/REUTERS

Latviešu autori gūst arvien lielāku ievērību Lielbritānijā. Ja kādreiz varēja runāt par diviem līgumiem par tulkotās literatūras izdošanu, tad tagad līgumi noslēgti jau ar 40 latviešu rakstniekiem, vēsta LNT Ziņas.

Iespējams galvenais iemesls šim panākumam bija šā gada Londonas grāmatu tirgus, kurā Baltijas valstis ieņēma goda statusu.

Necerēts veiksmes stāsts bijis Noras Ikstenas romāna “Mātes piens” tulkojums, kurš Lielbritānijā ieguvis jaunu nosaukumu – “Soviet Milk” (“Padomju piens”). Meike Ziervogela, kuras vadītā izdevniecība “Peirene Press” publicējusi romānu, stāsta, ka Ikstenas realisms un poētisms britu lasītājiem ir kas jauns.

“Tā brīnišķīgā atmosfēra, atainojot vienas ģimenes triju paaudžu sieviešu skaudros likteņus drūmajā Padomju Latvijā,” teic izdevniecības “Peirene Press” vadītāja. “Noras Ikstenas grāmatā bija viss, ko arī britu lasītāji izbaudītu. Šis ir talantīgi uzrakstīts romāns un dod ieskatu Latvijā, jo daudzi briti neko par Latviju vispār nav dzirdējuši.”

Grāmatas “Soviet Milk” pirmais metiens gandrīz izpārdots. 2000 eksemplāru tulkotajai ārzemju literatūrai ir liels sasniegums, jo tikai 3% britu lasa šādas grāmatas.

“Ikviens sacīja, ka šī ir labākā grāmata, ko esam līdz šim izdevuši,” atzīst Meike Ziervogela. “Esmu par to tiešām lepna, jo varu teikt – pirmā tirāža ir gandrīz izpārdota. Varu atklāt – gatavojamies drukāt jau otro metienu.”

KomentāriCopyTelegram Draugiem X Whatsapp
Redaktors iesaka
Nepalaid garām
Uz augšu