"Notumse" un "episki" - paziņoti pērnā gada vārdi, nevārdi un spārnotie teicieni

Rīgas Latviešu biedrības namā notiek pasākums, kurā paziņo "2019. gada vārdu, nevārdu un spārnoto teicienu".

FOTO: Edijs Pālens/LETA

Rīgas Latviešu biedrības Latviešu valodas attīstības kopa par 2019. gada vārdu ir izvēlējusies "notumsi", savukārt par gada nevārdu izraudzīts apstākļa vārds "episki".

Kā preses konferencē informēja Rīgas Latviešu biedrības pārstāvis Uģis Nastevičs, "notumse" ir pieņemts kā tulkojums no angļu valodas pārņemtajam vārdam "blackout", kas nozīmē elektrības pārrāvumu.

Savukārt par gada spārnoto teicienu izvēlēts izglītības ministres Ilgas Šuplinskas (JKP) pērn sacītais: "Man nav Pandoras lādes, no kurienes es jums varu paņemt šo atalgojumu!". Savukārt Rīgas Latviešu biedrība par gada spārnoto teicienu atzinusi frāzi: "Cik tev nav naudas?"

Žūrijas loceklis Andrejs Veisbergs preses konferencē stāstīja, ka par pērnā gada savārstījumu pasākuma organizatori izraudzījušies vārdu salikumu "patiesā labuma guvēji". Viņš skaidroja, ka šo terminu bieži lieto nepareizi, jo runa ir par patiesajiem guvējiem, nevis kādu abstraktu "patieso labumu".

Portāls "Apollo" jau vēstīja, ka ar 2019. gada vārda titulu sacentās tādi vārdi kā "stāvdrāzis", "tīkšķis", "domvedis" un citi, informēja Rīgas Latviešu biedrības Latviešu valodas attīstības kopas pārstāve Ieva Kolmane.

Viņa stāstīja, ka gada vārda kategorijā ir daudz jaunvārdu ieteikumu. Daļa ieteikti svešvārda tieša pārcēluma vietā, piemēram, "skūteri" ieteikts dēvēt par "stāvdrāzi", jo tagad tas brauc ātrāk. Aizvien biežāk cilvēki iesaka lietot "tīkšķis" pazīstamā "laika" vietā - interneta vietnēs kā klikšķis, kas apzīmē patikšanu. Lietotni "WhatsApp" ieteikts saukt par "vecpapu".

Starp jaunvārdiem ir arī "valstsgriba", bet "influencera" vietā ieteikts lietot "domvedis".

Gada nevārda kategorijā pieteikts "deguna aizlikums", kaut iepriekš lietoti tādi vārdi kā deguns ir "ciet" vai "aizkritis". Tāpat pie nevārdiem pieskaitāms "ofiss", ko lieto biroja vai kantora vietā. Nevārda kategorijā pieteikts arī "melnais ledus", kas lietots vārda "atkala" vietā. Šajā kategorijā iekļauts arī vārds "lauva", kuru attiecinot uz vīriešu dzimuma pārstāvjiem, grēko horoskopu sacerētāji, datīvā to lokot nevis "lauvai", bet "lauvam". No angļu valodas pārņemts ir "challenge" kā "izaicinājums", taču ne vienmēr tulkojums ir atbilstošs, jo dažkārt tas ir vienkārši "uzdevums", skaidro Kolmane.

Savukārt spārnotie teicieni ir tādi, kas, atrāvušies no sākotnējā konteksta, aiztrauc tautā. 2019. gadā tautā aiztraucās gan pārprastais "patiesais labums" no vārdu savienojuma "patiesais labuma guvējs", kur patiess ir domāts guvējs, nevis labums, gan trauksmes "cēlēji" vai "cēlāji", kā arī apgalvojums "katrai kļūdai ir vārds un uzvārds". Tepat arī iekļauts žurnālistu dežūrjautājums "kādas sajūtas?".

Kā norāda Kolmane, kategorija "gada savārstījums" joprojām ir pieprasīta. Par to dēvē dīvainākos vārdu virknējumus, kas nopietni domātā tekstā dzirdēts vai lasīts 2019.gadā, ieskaitot arī amizantas pārrakstīšanās vai pārteikšanās kļūdas. Starp iesūtījumiem var atrast tādus paraugus kā "deputātu intimitātes atcelšana", "Man nav Pandoras lādes, no kurienes es jums varu paņemt šo atalgojumu!", "Likumsargi uz robežas notvēruši 33 kg hašiša", "augsta atbilstības sajūta" un "publiskie sabiedrības elementi".

Aptauja, kuru jau 17. gadu rīko Rīgas Latviešu biedrības Latviešu valodas attīstības kopa sadarbībā ar Latvijas Rakstnieku savienību (LRS), ir noslēgusies. Šonedēļ ar materiālu, kas iesūtīts gada laikā kopš iepriekšējās akcijas noslēguma, strādā sabiedriskā kārtā piesaistīta žūrija.

Uz augšu